Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

You have to log in to post to discussions.

Creator

Featured blossaries

How I Met Your Mother Characters

Category: Entertainment   3 12 Terms

Samsung Galaxy S6 and S6 Edge

Category: Technology   4 4 Terms

Gothic Cathedrals

Category: History   2 20 Terms

HaCLOWNeen

Category: Culture   219 10 Terms

Interesting Famous Movie Trivia.

Category: Entertainment   1 6 Terms

Ghetto Slang

Category:    1 7 Terms